-
1 упокой Господи его душу
Religion: God rest his soulУниверсальный русско-английский словарь > упокой Господи его душу
-
2 упокой господи душу
(кого, чью)разг., уст.- Да что! кому как на роду написано. Не жилец был плотник Мартын, не жилец на земле: уж это так... Да; упокой господи его душу! (И. Тургенев, Записки охотника) — 'But what of it! Each man's destiny is written from his birth. The carpenter Martin was not to live; he was not to live upon the earth: that was what it was... Yes; God rest his soul!'
Русско-английский фразеологический словарь > упокой господи душу
-
3 упокой, Господи, душу его
Religion: Anima Quiescat In Christo ("may his / her soul repose in Christ", сокр. A.Q.I.C.)Универсальный русско-английский словарь > упокой, Господи, душу его
-
4 God rest his soul!
Упокой, Господи, его душу!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > God rest his soul!
-
5 soul
səul сущ.
5)
1) дух, душа;
сердце to save smb.'s soul ≈ спасти чью-л. душу artistic soul ≈ творческая натура immortal soul ≈ бессмертная душа kindly soul ≈ добрая душа kindred, twin soul ≈ родственная душа lost soul ≈ заблудшая душа;
пропащий человек poor soul ≈ бедняга timid soul ≈ робкая душа That man has no soul. ≈ Это бездушный человек.
2) лицо, персона, человек
3) а) воплощение, образец, олицетворение б) неотъемлемое свойство Syn: incarnation, embodiment
4) энергия;
мощность, сила, энтузиазм Syn: enthusiasm
5) душа, задушевность( об исполнении)
6) соул, негритянская музыка ∙ not to be able to call one's soul one's own ≈ быть в полном подчинении I wonder how he keeps body and soul together ≈ удивляюсь, в чем у него душа держится upon my soul! душа, сердце - that man has no * это бессердечный человек - he put his heart and * into his work он вложил всю душу в свою работу - with all my * от всей души, от всего сердца;
(религия) душа, дух - departed *s души усопших - God rest his * упокой, господи, его душу сущность, неотъемлемое свойство, основа 1brevity is the * of wit краткость - душа остроумия - discipline is the * of the army без дициплины нет армии символ, олицетворение - to be the * of punctuality быть олицетворением точности - he is the * of honour он воплощенное благородство центральная фигура, вдохновитель - she is the (life and) * of the party она душа общества человек - poor * бедняга - ышьзду * простак, простодушный человек, простая душа - a kindly * добряк, добрая душа - poor little *! бедняжка! - be a good * and say nothing about it сделай милость, ничего не говори об этом - there were 300 *s on board на борту находилось 300 человек - don't tell a * никому не говори - I don't know a * here я здесь никого не знаю - I did not see a * in the street на улице не было ни души (редкое) склонность, тяготение - I have a * for music я люблю музыку душа, задушевность (в исполнении музыки) соул (стиль блюза) (американизм) дух негритянского народа;
самосознание афроамериканцев соул, негритянская музыка (тж. * music) негритянская кухня (тж. * food) > * pence( церковное) деньги на помин души > not to be able to call one's * one's own не быть самому себе хозяином;
не сметь пикнуть > (up) on my *! клянусь!, честное слово!, ей-богу! - S. City Гарлем - * brother брат по цвету кожи, черный брат - * sister сестра по цвету кожи, черная сестра - * food негритянское блюдо;
негритянская кухня - * rock рок-блюз - * music соул, негритянская музыка принадлежащий афроамериканцу - * shops магазины, принадлежащие афроамериканцам don't tell a ~ никому не говори;
be a good soul and help me будь добр, помоги мне don't tell a ~ никому не говори;
be a good soul and help me будь добр, помоги мне ~ человек;
he is a simple( an honest) soul он простодушный (честный) человек;
the poor little soul бедняжка I wonder how he keeps body and ~ together удивляюсь, в чем у него душа держится not to be able to call one's ~ one's own быть в полном подчинении ~ человек;
he is a simple (an honest) soul он простодушный (честный) человек;
the poor little soul бедняжка soul воплощение, образец;
she is the soul of kindness она воплощение доброты ~ энергия;
энтузиазм;
she put her whole soul into her work она вкладывала всю душу в свою работу the ship was lost with two hundred souls on board затонул пароход, на борту которого было двести пассажиров soul воплощение, образец;
she is the soul of kindness она воплощение доброты ~ душа, дух;
that man has no soul это бездушный человек;
twin soul родственная душа ~ человек;
he is a simple (an honest) soul он простодушный (честный) человек;
the poor little soul бедняжка ~ энергия;
энтузиазм;
she put her whole soul into her work она вкладывала всю душу в свою работу ~ душа, дух;
that man has no soul это бездушный человек;
twin soul родственная душа ~ душа, дух;
that man has no soul это бездушный человек;
twin soul родственная душа twin: ~ двойной;
сдвоенный, спаренный;
состоящий из двух однородных частей;
составляющий пару, являющийся близнецом;
twin soul шутл. родственная душа upon my ~! не может быть! upon my ~! честное слово!, клянусь!, ей-богу! -
6 selig
adjihr seliger Vater, ihr Vater selig — её покойный отецGott hab' ihn selig — рел. спаси ( упокой), господи, его душу!selig werden — рел. спастись, спасти свою душуselig machen — рел. спасать (чью-л. душу)4) разг. пьяный -
7 soul
1. [səʋl] n1. 1) душа, сердцеthat man has no soul - это бессердечный /бездушный/ человек
he put his heart and soul into his work - он вложил всю душу в свою работу
with all my soul - а) от всей души, от всего сердца; б) всей душой
2) рел. душа, духGod rest his soul - упокой, господи, его душу
2. 1) сущность, неотъемлемое свойство, основа2) символ, олицетворение3) центральная фигура, вдохновитель3. человекsimple soul - простак, простодушный человек, простая душа
a kindly soul - добряк, добрая душа
poor little soul! - бедняжка!
be a good soul and say nothing about it - сделай милость, ничего не говори об этом
there were 300 souls on board - на борту находилось 300 человек /душ/
4. редк. склонность, тяготение5. 1) душа, задушевность (в исполнении музыки, особ. негритянской)2) соул ( стиль блюза)6. амер. дух негритянского народа; самосознание (американских) негров7. соул, негритянская музыка (тж. soul music)8. негритянская кухня (тж. soul food)♢
soul pence - церк. деньги на помин душиnot to be able to call one's soul one's own - не быть самому себе хозяином; не сметь пикнуть
2. [səʋl] a сл.(up)on my soul! - клянусь!, честное слово!, ей-богу!
1) негритянский, чёрныйsoul brother - брат по цвету кожи, чёрный брат
soul sister - сестра по цвету кожи, чёрная сестра
soul food - негритянское блюдо; негритянская кухня
soul music - соул, негритянская музыка
2) принадлежащий неграмsoul shops - магазины, принадлежащие чёрным
-
8 душа
(по религ. представлениям, духовная сущность человека, особое начало, противопоставленное телесному и определяющее жизнь, способности и личность человека) soulвверить Богу душу — to commend one's soul to God
деньги на помин души — soul pence, soul money
доктрина, согласно которой душа умирает вместе с телом — thanatism
существование души до её вхождения в тело (религ.-филос. концепция) — preexistence
упокой, Господи, его душу — God rest his soul
-
9 God rest his soul
1) Общая лексика: царствие ему небесное2) Религия: упокой Господи его душу -
10 Anima Quiescat In Christo
• упокой, Господи, душу его• упокой, Господи, душу ееАнгло-русский религиозный словарь > Anima Quiescat In Christo
-
11 Anima Quiescat In Christo (may his / her soul repose in Christ, сокр. A.Q.I.C.)
Религия: упокой, Господи, душу её, упокой, Господи, душу егоУниверсальный англо-русский словарь > Anima Quiescat In Christo (may his / her soul repose in Christ, сокр. A.Q.I.C.)
-
12 Anima Quiescat In Christo
Религия: ("may his / her soul repose in Christ", сокр. A.Q.I.C.) упокой, Господи, душу её, ("may his / her soul repose in Christ", сокр. A.Q.I.C.) упокой, Господи, душу егоУниверсальный англо-русский словарь > Anima Quiescat In Christo
-
13 господь
-
14 Алла
Аллах, бог; создатель, творецАлла сакъласын! — упаси (тебя) Аллах, от всякой напастиАлла рамет эйлесин! — упокой (его) душу, господи!Аллагъа шюкюр! — слава Аллаху, слава богу! -
15 Alla
Аллах, Бог, создатель, творецAllanıñ çölü - бескрайняя степьAlla aqıllar bersin! - да вразумит (их) АллахAlla qorçalasın! - да сохранит его Аллах!Alla belâsını bersin! - да покарает его Аллах!Allağa biñ şükür! - слава АллахуAlla boynumnı ursun! - Пусть бог покарает меня (клятва)Allanıñ belâsı - наказание Аллаха (об озорном и беспокойном ребенке)Alla sabır bersin! - дай Аллах терпения!Alla etmesin! - не дай Бог!Alla içün! - ради Бога!Alla onı şaşırmasın! - пусть Аллах не даст ему сбиться с путиAlla saqlasın! - упаси (тебя) Аллах, от всякой напастиAlla qolay ketirsin? - бог помочь!Alla uzun ömürler bersin! - пусть Аллах даст (тебе) долгую жизнь!Alla ramet eylesin! - упокой (его) душу, господи!Alla razı olsun! - да благословит (его) Аллах! (формула благодарности)Allağa şükür! - слава Аллаху, слава богу!Alla bersin! - дай бог!er Allanıñ künü - каждый божий день -
16 ՈՂՈՐՄԻ
հետևյալ կապակցություններում. Ողորմի ասել, տալ поминать, помянуть добром. Ողորմի իրեն, Ողորմի հոգուն помилуй, упокой господи душу его. Ողորմի աստված помилуй бог, боже! -
17 ՈՂՈՐՄԻՍ
հետևյալ կապակցություններում. Ողորմի ասել, տալ поминать, помянуть добром. Ողորմի իրեն, Ողորմի հոգուն помилуй, упокой господи душу его. Ողորմի աստված помилуй бог, боже! -
18 pay one's debt to nature
эвф.(pay one's debt to nature (тж. pay the debt of nature))отдать дань природе, скончаться [этим. лат. pacare debitum naturae]‘Paddy?’ says Alf. ‘Ay,’ says Joe. ‘He paid the debt of nature, God be merciful to him.’ (J. Joyce, ‘Ulysses’) — - Пэдди умер? - спросил Альф. - Увы, - ответил Джо, - отдал дань природе. Упокой, Господи, душу его.
См. также в других словарях:
ЖИЗНЬ - СМЕРТЬ — Набьет улыбка оскомину. Жить вертко (валко), помирать терпко. Живешь не оглянешься, помрешь не спохватишься. Живешь воз прешь: помрешь на горбу унесешь. Живется ни в сито, ни в решето. Жить плохо, да ведь и умереть не находка. Жить горько… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Александр II (часть 1, I-VI) — — Император Всероссийский, старший сын Великого Князя — впоследствии Императора — Николая Павловича и Великой Княгини Александры Феодоровны; родился в Москве 17 го апреля 1818 г.; объявлен Наследником престола 12 го декабря 1825 … Большая биографическая энциклопедия
Поминки — У этого термина существуют и другие значения, см. Поминки (значения). Корзухин Алексей Иванович Поминки на деревенском кладбище Поминки (поминальный об … Википедия
АВРААМ — [евр. , отец множества (библ. этимология), отец высоты; греч. ̓Αβραάμ; первоначально Аврам, евр. , великий отец], ветхозаветный патриарх (пам. 9 окт., в Неделю праотец), родоначальник евреев и (через сыновей от Агари и Хеттуры) различных араб.… … Православная энциклопедия
ВЕРА - ГРЕХ — Его ангел хранитель спас (или: уберег). Святой воздух, помоги нам (Каспийское море). Вера спасает. Вера животворит. Одолели черти святое место. Послушай ка, народ, это черт эт орет! Мужик лишь пиво заварил, уж черт с ведром. Бог дал, а с чертом… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ПОМИНАЛЬНЫЕ ТРАДИЦИИ — обширнейший пласт духовности русских, выраженный в четких традиционных формах, пронизывающих весь годовой цикл жизни и, сверх того, связанных с каждым конкретным усопшим в отдельности непосредственно после смерти и в дальнейшем в дни, особо… … Русская история
Сура 7. Преграды — 1. (1). Алиф лам мим сад. (2). Писание ниспослано тебе пусть же не будет в твоей груди стеснения от него! чтобы ты увещал им и чтобы оно было напоминанием верующим. 2. (3). Следуйте за тем, что ниспослано вам от вашего Господа, и не следуйте… … Коран в переводе И. Ю. Крачковского
БОГ — 1. (Бог – в монотеистических религиях – единое верховное существо, создавшее мир и управляющее им; тж в составе сочет. междометного и оценочного типа; см. тж БОГ ОТЕЦ, БОЖЕ, ВОРОН БОГ, ОКРИК БОГ, ОПРОМЕТЬ БОГ, ОТЕЦ, ОТЧЕ, ОХЛЕСТ БОГ, ПОЛНОЧЬ БЬЁТ … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён
Святой — Для улучшения этой статьи желательно?: Исправить статью согласно стилистическим правилам Википедии. Святой (от праслав … Википедия
Святая — «Святые» (Фра Беато Анджелико, XV век) Святой (от праслав. svętъ; мн. ч. святые) в христианстве (за исключением некоторых протестанстских конфессий) благочестивый и добродетельный человек, канонизированный церковью, являющий собой образец… … Википедия
Святые — «Святые» (Фра Беато Анджелико, XV век) Святой (от праслав. svętъ; мн. ч. святые) в христианстве (за исключением некоторых протестанстских конфессий) благочестивый и добродетельный человек, канонизированный церковью, являющий собой образец… … Википедия